Today 2025 July4 (Fri) 17:56 Etc/GMT-9

2025/07/11~2025/07/14

Invitation to Learn: Cultural Protocol for use in Reburial of Iwi Kūpuna at Kuilima (Hui Iwi Kuamoʻo)

‘Aha Kāne Foundation for the Advancement of Native Hawaiian Males presents Project Iwi Kuamo‘o (PIK), which continues to build the capacity of the Lāhui Hawai‘i (Hawaiian Nation) in the fundamental responsibility to care for the ancestral bones and their places of burial through a series of cultural practices training.SIGN UPContact Edward Halealoha Ayau at 808-646-9015 or halealoha@ahakane.org to sign up to participate in the training and to provide your contact info.INVITE TO: Native Hawaiians kāne & wāhine (participants required to commit to all 3 days)TRAINING: Learning cultural protocol mele (chants), pule (prayer) and practices to care for and protect ancestral Hawaiian bones, funerary possessions and burial sites and traditional and contemporary repatriation and burial practices. All chants and prayers will be provided.WHEN: July 11-13, 2025 (2.5 days)Day 1 (July 11) kapu kai at 4:30 am (53-195 Kamehameha Hwy, Hauʻula) & 7:00am to 5:30pmDay 2 (July 12) 8:00am to 5:30pmDay 3 (July 13) 8:00am to 1:00pm (half-day)WHERE: Day 1: Private Residence (address to be shared upon registration)Day 2: The Ritz Carlton Oʻahu, Turtle Bay (57-091 Kamehameha Hwy, Kahuku)Day 3: Private Residence (address to be shared upon registration)KUMU: E Halealoha Ayau, Mana Caceres, Kalehua Caceres, Kamana CaceresRESPONSIBILITY TO MĀLAMA IWI KŪPUNACeremonial skills are necessary to uphold the kuleana to care for iwi kūpuna that have been disturbed and need to be reburied. This training will help build those skills and increase awareness of this responsibility. Come because you value this kuleana, are willing to learn from the kumu and desire to reconnect to your own ancestral memories and skills of cultural practice.WAIMAKALEHUATraining will involve inviting kūpuna to guide and empower us. As we were taught, a menstruating wāhine cannot be in proximity to kūpuna and by extension participate in training.Should this sacred condition arise after training starts, please inform a kumu, mahalo.MEALS & DRINKSBreakfast, lunch, dinner, and drinks (wai) will be provided to all participants. Please bring healthy snacks and your flasks. No alcohol or drugs are allowed.‘ŌLELO NO‘EAUThese proverbs are intended to provide a kahua (foundation) for learning to mālama the iwi kūpuna:Mai kaula‘i i nā iwi i ka lā | Don’t expose the bones to the sun, to lightThis traditional proverb teaches us not to disturb the iwi kūpuna and expose them to light. If it becomes necessary for their safety to relocate or because the ‘ohana wants to move them elsewhere, we must strive to protect them from the light. This is also why we work so hard to repatriate all iwi kūpuna because they are being exposed.Mai lawe wale i nā mea i ho‘omoepū ‘ia | Don’t wantonly take things placed with the deadThis traditional proverb teaches us the discipline of not coveting items placed with the deceased. Once an item is ho‘omoepū ‘ia, placed with the deceased person, a permanent bond is created that is not supposed to be broken. It also means that when we seek to repatriate iwi kūpuna, we must strive equally to repatriate and reunite the iwi with their moepū.Ma ka hana ka ‘ike, ma ka ‘ike ka maopopo | Knowing by doing leads to understandingThis contemporary proverb is intended to make clear that if you want to be an advocate for the care and protection of iwi kūpuna, you must know how to mālama. Understandings are shaped by knowledge, which is acquired from practice. So practice, practice, practice and do not just opine or complain. Just because you mean well does not mean you will be able to do well without proper training, so train hard, with intent, guided by your ancestors and our kumu.

📍 57-091 Kamehameha Hwy, Kahuku